Share Your Love With Me – Lyrics

Title  Share Your Love With Me
Composer  Alfred Braggs, Deadric Malone
Composition’s Year  1963
First Recording Artist  Bobby “Blue” Bland
Aretha’s First Recording Year  1969

Lyrics
It’s an evil wind that blows no good, yeah
It’s a sad heart that won’t love like I know it should
Oh, how lonesome  (oh, how lonesome)
You must be, baby  (you must be)
It’s a shame  (shame, shame)
If you don’t share your love with me

It’s a heartache, yeah  (it’s a heartache)
When love is gone  (baby, it’s a heartache)
But it’s bad  (bad)
And even sad  (sad)
Oh, later on
And there’s no one blinder than you won’t see
It’s a shame  (shame, shame)
If you won’t share some of your love with me

I can’t help it, oh no, and he is gone
I must try to forget because I’ve got to live on

Oh, oh, oh, it’s a good thing, it’s a sweet thing  (it’s a sweet thing)
To love someone  (such a sweet thing)
But it’s bad  (bad)
And even sadder  (sad)
When it’s not returned
And oh, how lonesome, how lonesome, how lonesome, baby  (oh, how lonesome)
You must be, oh, yeah  (you must be)
I tell you it would be a shame  (shame, shame)
A shame if you don’t share your love with me  (share your love with me)

It would really be a mistake, baby  (shame, shame)
If you don’t share your love with me  (share your love with me)
It would sure be a shame if you don’t share  (shame, shame)
Share your love with me  (share your love with me)

Català – Comparteix El Teu Amor Amb Mi
És un vent dolent que no bufa bé, sí
És un cor trist que no estima com jo sé que ho hauria de fer
Oh, que sol  (oh, que sol)
Deus estar, noi  (deus estar)
És una llàstima  (llàstima, llàstima)
Si no comparteixes el teu amor amb mi

És una angoixa, sí  (és una angoixa)
Quan l’amor s’acaba  (noi, és una angoixa)
Però és dolent  (dolent)
I també trist  (trist)
Oh, més endavant
I no hi ha ningú més cec que tu que no vegi que
És una llàstima  (llàstima, llàstima)
Si no comparteixes una mica del teu amor amb mi

No puc evitar-ho, oh no, i ell ha marxat
He de provar d’oblidar-ho, perquè he de continuar

Oh, oh, oh, és una bona cosa, és una cosa dolça  (és una cosa dolça)
Estimar algú  (quina cosa més dolça)
Però és dolent  (dolent)
I encara més trist  (trist)
Quan no és retornat
I oh, que sol, que sol, que sol, noi  (oh, que sol)
Deus estar, oh, sí  (deus estar)
Et dic que seria una llàstima  (llàstima, llàstima)
Una llàstima si no compartissis el teu amor amb mi  (comparteix el teu amor amb mi)

Realment seria un error, noi  (llàstima, llàstima)
Si no compartissis el teu amor amb mi  (comparteix el teu amor amb mi)
Segur que seria una llàstima si no compartissis  (llàstima, llàstima)
Compartissis el teu amor amb mi  (comparteix el teu amor amb mi)

Advertisements

Freeway Of Love / I Dreamed A Dream – Night of 100 Stars III – 1990

Title Song 1  Freeway Of Love
Composer  Narada Michael Walden, Jeffrey Cohen

Title Song 2  I Dreamed A Dream
Composer  Claude-Michel Schönberg, Alain Boublil, Herbert Kretzmer

Live at  Night of 100 Stars III, Radio City Music Hall, Manhattan, New York City
Year  1990 (May 21)
Country  USA

I Knew You Were Waiting (For Me) / (Instrumental) – 7″ Japan – 1987

Audio  –  Video

Title  I Knew You Were Waiting (For Me) / I Knew You Were Waiting (For Me) (Instrumental)
Label  Arista – Epic
Catalogue #  07 5P-459
Format  7″ – 45 RPM
Year  1987
Country  Japan
With  George Michael  [A]

A  I Knew You Were Waiting (For Me)  [Simon Climie, Dennis Morgan]
B  I Knew You Were Waiting (For Me) (Instrumental)  [Simon Climie, Dennis Morgan]

Prove It – Lyrics

Title  Prove It
Composer  Randy Evretts, Horace Ott
Composition’s Year  1966
First Recording Artist  Mary Wheeler
Aretha’s First Recording Year  1967

Lyrics
(Prove it, prove it, prove it, prove it to me)

Prove that it won’t bother me
To become your used to be
Prove that I can just ignore
All the love we shared before

Prove it to my stalling heart  (prove it to my stalling heart)
Prove it now before we part  (prove it now before we part)
Prove it, baby, prove it, baby

Prove the loneliness I’ll find
Will be only in my mind
Prove that all these tears that fall
Aren’t really tears at all

Prove that I don’t want to die  (prove that I don’t want to die)
Now that you say, “It’s goodbye”  (now that you say, “It’s goodbye”)
Prove it, baby, prove it, baby

Before you walk out that door
Prove I won’t love you no more
Prove that I’ll forget your kiss
In your arms, I’ll never miss  (never miss)
Now let me see you  (prove it)
Just let me see you  (prove it)

Prove that I don’t want to die
Now, that you say, “It’s goodbye”
Prove it, baby, prove it, baby

Let me see you  (prove it)
Just let me see you  (prove it)
Prove that I don’t want to die  (prove that I don’t want to die)
Now that you say, “It’s goodbye”, baby  (now that you say, “It’s goodbye”)
Prove it  (baby)
Let me see you  (prove it)

(Prove it, prove it, prove it, prove it to me)

Català – Demostra-ho
(Demostra-ho, demostra-ho, demostra-ho, demostra-m’ho)

Demostra que no em preocupa
Arribar a ser el que solia ser
Demostra que puc, tan sols, ignorar
Tot l’amor que vam compartir

Demostra-li al meu cor aturat  (demostra-li al meu cor aturat)
Demostra-ho ara, abans que ens separem  (demostra-ho ara, abans que ens separem)
Demostra-ho, noi, demostra-ho, noi

Demostra que la soledat que trobaré
Estarà només a la meva ment
Demostra que totes aquestes llàgrimes que cauen
No són realment llàgrimes del tot

Demostra que no vull morir  (demostra que no vull morir)
Ara que dius, “és l’adéu”  (ara que dius, “és l’adéu”)
Demostra-ho, noi, demostra-ho, noi

Abans de sortir per aquesta porta
Demostra que no t’estimaré mai més
Demostra que oblidaré els teus petons
En els teus braços, mai em perdré  (mai perduda)
Ara, deixa’m veure’t  (demostrar-ho)
Només deixa’m que et vegi  (demostrar-ho)

Demostra que no vull morir
Ara que dius, “és l’adéu”
Demostra-ho, noi, demostra-ho, noi

Deixa’m veure’t  (demostrar-ho)
Només deixa’m que et vegi  (demostrar-ho)
Demostra que no vull morir  (demostra que no vull morir)
Ara que dius, “és l’adéu”, noi  (ara que dius, “és l’adéu”)
Demostra-ho  (noi)
Deixa’m veure’t  (demostrar-ho)

(Demostra-ho, demostra-ho, demostra-ho, demostra-m’ho)

I Never Loved A Man (The Way I Love You) – Jay Leno Show – 2012

Title  I Never Loved A Man (The Way I Love You)
Composer  Ronnie Shannon
Live at  The Tonight Show with Jay Leno (Episode #4292)
Year  2012 (July 23)
Country  USA

Chain Of Fools / Prove It – 7″ Sweden – 1967

Audio  –  Video

Title  Chain Of Fools / Prove It
Label  Atlantic
Catalogue #  ATL 70248
Format  7″ – 45 RPM
Year  1967
Country  Sweden

A  Chain Of Fools  [Don Covay]
B  Prove It  [Randy Evretts, Horace Ott]

Nobody Knows The Way I Feel This Morning – Lyrics

Title  Nobody Knows The Way I Feel This Morning
Composer  Tom Delaney, Pearl Delaney
Composition’s Year  1924
First Recording Artist  Margaret Johnson with Clarence Williams’ Blue Five
Aretha’s First Recording Year  1964

Lyrics
Nobody knows, nobody knows the way I feel this morning
I said, nobody knows the way I feel this morning

Well, if I only had my way, let me tell you that
The graveyard would be the place where my man would lay
Nobody, nobody knows the way I feel this morning

Well I pawned everything
Pawned everything I had this morning, everything, everything
Said that I pawned everything
Everything that I had this morning, yes, I did

I pawned my ring, my gold watch and chain
Let me tell you I mighta pawned myself, but I
I’ve got just a, just a little bit of shame
Nobody knows, nobody knows the way I feel this morning

Well, I feel like screaming
Screaming and crying this morning, yeah, this morning
Said that I, I feel like I could scream and cry, oh, yes, I do
Scream and cry this morning, scream early this morning

I feel like I could scream and cry
Don’t you know I’m just a little too cold hearted, I’d
I’d rather lay right down here and die
Nobody, nobody knows, nobody understands
How I really, really feel this morning, oh, early this morning

And I’m, and I’m, and I’m leaving here, leaving
Leaving here on a southbound train this morning
Oh, yes, I am, early this morning
Said that, I’m, oh, oh, oh yeah, I’m leaving here, yeah, yeah
Leaving here on a southbound train this morning, oh, yes, I am
I’m going all the way south

Well, I am leaving here, leaving here on a southbound train
And let me tell you that nothing is ever gonna bring your sweet, sweet baby back again
Nobody, nobody knows, nobody knows the way I feel this morn, morning, morning

Català – Ningú Sap Com Em Sento Aquest Matí
Ningú sap, ningú sap com em sento aquest matí
He dit, ningú sap com em sento aquest matí

Bé, si pugués fer la meva, deixa’m dir-te que
El cementiri seria el lloc on el meu home estaria
Ningú, ningú sap com em sento aquest matí

Bé, ho he empenyorat tot
He empenyorat tot el que tenia aquest matí, tot, tot
Et dic que ho he empenyorat tot
Tot el que tenia aquest matí, sí, ho he fet

He empenyorat el meu anell, el rellotge d’or i la cadena
Deixa’m dir-te que em podria haver empenyorat a mi mateixa, però he
He tingut, he tingut només una mica de vergonya
Ningú sap, ningú sap com em sento aquest matí

Bé, sento ganes de cridar
Cridar i plorar aquest matí, sí, aquest matí,
Dic que, em sento com si pogués cridar i plorar, oh, sí, és així
Cridar i plorar aquest matí, cridar aquesta matinada

Em sento com si pogués cridar i plorar
Saps que sóc una mica massa de cor fred, prefereixo
Prefereixo quedar-me aquí sota i morir
Ningú, ningú sap, ningú entén
Com, realment, realment, em sento aquest matí, oh, aquesta matinada

I estic, i estic, i estic marxant d’aquí, marxant
Marxant d’aquí en un tren cap al sud aquest matí
Oh, sí, jo, aquest matí d’hora
Dic que, hi estic, oh, oh, oh, sí, marxant d’aquí, sí, sí
Marxant d’aquí en un tren cap al sud aquest matí, oh, sí, hi estic
Vaig camí cap al sud

Bé, me’n vaig d’aquí, me’n vaig aquí en un tren cap al sud
I deixa’m dir-te que mai més res no et tornarà la teva dolça, dolça nena
Ningú, ningú sap, ningú sap com em sento aquest ma, matí, matí