You Raise Me Up – Lyrics

Title  You Raise Me Up
Composer  Brendan Graham, Rolf Løvland
Composition’s Year  2002
First Recording Artist  Secret Garden
Aretha’s First Recording Year  2009 (Duet with Josh Groban)

Lyrics
Josh:
When I am down and, oh, my soul, so weary
When troubles come and my heart burdened be
Aretha:
Then I am still and wait in silence
Until you come and sit awhile with me

Aretha & Josh:
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be

Josh:
You raise me up so I can stand on mountains
Aretha:
You raise me up to walk on stormy seas
Aretha & Josh:
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be

Aretha & Josh:
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be

Aretha & Josh:
You raise me up so I can stand on mountains
You raise me up to walk on stormy seas
I am strong when I am on your shoulders
You raise me up to more than I can be
You raise me up to more than I can be

Català – Tu M’Eleves
Josh:
Quan estic deprimit i, oh, la meva ànima, tan cansada
Quan els problemes arriben i el meu cor està sobrecarregat
Aretha:
Aleshores estic quieta i espero en silenci
Fins que vinguis i t’asseguis una estona amb mi

Aretha & Josh:
Tu m’eleves per tal que pugui parar-me sobre les muntanyes
Tu m’eleves per caminar sobre mars tempestuosos
Sóc forta quan em recolzo sobre les teva espatlla
Tu m’eleves més amunt del que puc estar

Josh:
Tu m’eleves per tal que pugui parar-me sobre les muntanyes
Aretha:
Tu m’eleves per caminar sobre mars tempestuosos
Aretha & Josh:
Sóc forta quan em recolzo sobre les teva espatlla
Tu m’eleves més amunt del que puc estar

Aretha & Josh:
Tu m’eleves per tal que pugui parar-me sobre les muntanyes
Tu m’eleves per caminar sobre mars tempestuosos
Sóc forta quan em recolzo sobre les teva espatlla
Tu m’eleves més amunt del que puc estar

Aretha & Josh:
Tu m’eleves per tal que pugui parar-me sobre les muntanyes
Tu m’eleves per caminar sobre mars tempestuosos
Sóc forta quan em recolzo sobre les teva espatlla
Tu m’eleves més amunt del que puc estar
Tu m’eleves més amunt del que puc estar

I Was Made For You – Lyrics

Title  I Was Made For You
Composer  Clarence Franklin
Composition’s Year  1979
First Recording Artist  Aretha (Duet with Van McCoy)
Aretha’s First Recording Year  1979

Lyrics
Aretha:
Without you darling I’m no good
I’m just as hopeless, one sad look
Your place is here with me, here’s your home
Don’t leave me darling, don’t do wrong

Aretha:
I was made for you boy, tell me now
Van:
And you were made for me girl, and how
Aretha:
I’m gonna love you forever, I’m by your side
Van:
And I’m your man for life

Aretha & Van:
There’s no one for me only you
Van:
I’m glad to hold my love, that’s for true
And think about me baby, I’m here to stay
Believe me when I say I won’t go away

Van:
I was made for you girl, ain’t that right?
Aretha:
And you were made for me boy, you know it’s tight
Van:
And I’ll be there when our love is felt, I’ll show you well
Aretha:
Oh, I believe it, and it’s well, it’s well

Aretha:
I was made for you boy, ain’t that right?
Van:
You were made for me girl, you know it’s tight
Aretha:
And I’m gonna love you forever, I’m by your side
Van:
And I’m your man for life

Aretha:
Without you darling I’m no good
I’m just as hopeless, one sad look
Ooh, ooh, ooh, without you darling I’m no good
I’m just as hopeless, one sad look
Without you darling I’m no good
And I’m just as hopeless, one sad look
Ooh, ooh, ooh, hey, hey boy
Van:
Hey, hey girl

Català – Vaig Ser Feta Per A Tu
Aretha:
Sense tu, estimat, no estic bé
Estic tan desesperada, una mirada trista
El teu lloc és aquí amb mi, aquí està la teva llar
No em deixis, estimat, no ho facis malbé

Aretha:
Vaig ser feta per a tu noi, digues-me ara
Van:
I vas ser feta per a mi noia, i com
Aretha:
T’estimaré sempre, estic al teu costat
Van:
I jo sóc el teu home per tota la vida

Aretha & Van:
No hi ha ningú per mi, només tu
Van:
M’alegro de tenir el meu amor, això és cert
I pensa en mi noia, sóc aquí per quedar-m’hi
Creu-me quan et dic que no me n’aniré

Van:
Vaig ser fet per a tu noia, no és així?
Aretha:
I vas ser fet per a mi noi, saps que és segur
Van:
I hi seré quan el nostre amor sigui sentit, t’ho mostraré bé
Aretha:
Oh, m’ho crec, i està bé, està bé

Aretha:
Vaig ser feta per a tu noi, no és així?
Van:
Vas ser feta per a mi noia, saps que és segur
Aretha:
I t’estimaré sempre, estic al teu costat
Van:
I jo sóc el teu home per tota la vida

Aretha:
Sense tu, estimat, no estic bé
Estic tan desesperada, una mirada trista
Oh, oh, oh, sense tu, estimat, no estic bé
Estic tan desesperada, una mirada trista
Sense tu, estimat, no estic bé
I estic tan desesperada, una mirada trista
Oh, oo, oo, ei, ei noi
Van:
Ei, ei noia

Sisters Are Doin’ It For Themselves – Lyrics

Title  Sisters Are Doin’ It For Themselves
Composer  Annie Lennox, Dave Stewart
Composition’s Year  1985
First Recording Artist  Eurythmics & Aretha Franklin
Aretha’s First Recording Year  1985

Lyrics
Now there was a time
When they used to say
That behind every great man
There had to be a great woman

Oh, in these times of change
You know that it’s no longer true
So we’re coming out of the kitchen
‘Cause there’s something we forgot to say to you

We say, sisters are doing it for themselves
Standing on their own two feet
And ringing on their own bells
We say, sisters are doing it for themselves

This is a song to celebrate
The conscious liberation of the female state
Mothers, daughters and their daughters too, yeah
Woman to woman we’re singing with you

The inferior sex has got a new exterior, yeah
We got doctors, lawyers, politicians too, ooh, hoo
Everybody, take a look around
Can you see, can you see, can you see
There’s a woman right next to you, ooh hoo

We say, sisters are doing it for themselves  (oh, yes, we are)
Standing on their own two feet
And ringing on their own bells
Sisters are doing it for themselves

We ain’t making stories
We ain’t laying plans
Don’t you know that a man still loves a woman
When a woman still loves a man
Just the same way

Oh, sisters are doing it for themselves

There was a time  (there was a time)
Oh, when they used to say  (when they used to say)
That behind every great man
There had to be a great woman

In these times of change
You know that it’s no longer true
So we’re coming out of the kitchen
‘Cause there’s something we forgot to say to you

We say, sisters are doing it for themselves
Standing on their own two feet
And ringing on their own bells
Sisters are doing it for themselves  (come on, girl, go for it, go for it)
Sisters are doing it for themselves  (equal pay, hear what we say)
Standing on their own two feet  (yeah)
And ringing on their own bells  (here we come now)

Doing it, and we’re doing, and we’re doing
Doing it, and we’re doing it
Go for it, girl, go for it

Català – Les Germanes Ho Estan Fent Per Elles Mateixes
Hi va haver un temps
En que es deia
Que darrere de cada gran home
Hi havia d’haver una gran dona

Oh, en aquests temps de canvi
Sabeu que ja no és veritat
Així que estem sortint de les cuines
Perquè hi ha una cosa que vam oblidar dir-vos

Diem, les germanes ho estan fent per elles mateixes
Dempeus sobre els seus propis peus
I fent sonar les seves pròpies campanes
Diem, les germanes ho estan fent per elles mateixes

Aquesta és una cançó per celebrar
L’alliberament conscient del gènere femení
Mares, filles, i les seves filles també, sí
De dona a dona, estem cantant amb vosaltres

El sexe inferior té un nou exterior, sí
Tenim metges, advocats, també polítics, ooh, hoo
Mireu tots al vostre voltant
Podeu veure, podeu veure, podeu veure
Que hi ha una dona just al vostre costat, ooh, hoo

Diem, les germanes ho estan fent per elles mateixes  (oh, sí, ho estem fent)
Dempeus sobre els seus propis peus
I fent sonar les seves pròpies campanes
Les germanes ho estan fent per elles mateixes

No estem fent històries
No estem fent plans
Sabeu que un home encara estima a una dona
Quan una dona encara estima un home
Just de la mateixa manera

Oh, les germanes ho estan fent per elles mateixes

Hi va haver un temps  (hi va haver un temps)
Oh, en que es deia  (en que es deia)
Que darrere de cada gran home
Hi havia d’haver una gran dona

En aquests temps de canvi
Sabeu que ja no és veritat
Així que estem sortint de les cuines
Perquè hi ha una cosa que vam oblidar dir-vos

Diem, les germanes ho estan fent per elles mateixes
Dempeus sobre els seus propis peus
I fent sonar les seves pròpies campanes
Les germanes ho estan fent per elles mateixes  (vinga, noia, ves-hi, ves-hi)
Les germanes ho estan fent per elles mateixes  (igualtat de remuneració, escolteu el que diem)
Dempeus sobre els seus propis peus  (sí)
I fent sonar les seves pròpies campanes  (ara venim)

Fent-ho, i estem fent-ho, i estem fent-ho
Fent-ho, i estem fent-ho
Ves-hi, noia, ves-hi

How Do You Keep The Music Playing? – Lyrics

Title  How Do You Keep The Music Playing?
Composer  Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand
Composition’s Year  1982
First Recording Artist  Patti Austin and James Ingram
Aretha’s First Recording Year  2011 (Duet with Tony Bennett)

Lyrics
Aretha:
How do you keep the music playing?
How do you make it last?
How do you keep the song from fading too fast?

Tony:
How do you lose yourself to someone
And never lose your ways?
How do you not run out of new things to say?

Aretha:
And since we know we’re always changing
How can it be the same?

Tony:
And tell me how year after year
You’re sure your heart will fall apart
Each time you hear her name

Aretha:
I know the way you feel for her
It’s now or never

Tony:
The more I love the more that I’m afraid
In her eyes I may not see forever

Aretha:
Forever
Tony, If we can be the best of lovers
And be, baby, be the best of friends

Tony:
If we can try with everyday to make it better as it grows
With any luck, then I suppose

Aretha & Tony:
The music never ends

Tony:
Yes I know  (I know)
The way I feel for her
It’s now or never  (Now or never)
The more I love the more that I’m afraid  (More the more that I’m afraid)
That in her eyes I may not see forever  (Forever)
Forever  (Forever)

Aretha:
If we can be the best of lovers
Baby, we can be, uuh, be the best of friends

Tony:
If we can try with everyday to make it better as it grows

Aretha:
With any luck, I suppose

Tony:
The music

Aretha & Tony:
Never, never, never ends

Català – Com Fas Que La Música Continui Sonant?
Aretha:
Com fas que la música continui sonant?
Com fas que duri?
Com evites que la cançó es fongui massa ràpid?

Tony:
Com et perds per algú
Sense perdre la teva manera de ser?
Com fas per no quedar-te sense coses noves a dir?

Aretha:
I ja que sabem que sempre estem canviant
Com pot ser el mateix?

Tony:
I digue’m com any rere any
Estàs segur que el teu cor s’ensorrarà
Cada cop que escoltis el seu nom

Aretha:
Sé el que sents per ella
És ara o mai

Tony:
Com més estimo, més por tinc que
En els seus ulls no hi podré veure sempre

Aretha:
Sempre
Tony, si podem ser els millors dels amants
I ser, noi, ser els millors dels amics

Tony:
Si som capaços de provar-ho cada dia per millorar a mesura que creix
Amb una mica de sort, aleshores, suposo que

Aretha & Tony:
La música mai s’aturarà

Tony:
Sí, ja sé  (Ja sé)
El que sento per ella
És ara o mai  (Ara o mai)
Com més estimo, més por tinc  (Més, més por tinc)
Que en els seus ulls no hi podré veure sempre  (Sempre)
Sempre  (Sempre)

Aretha:
Si podem ser els millors dels amants
Noi, podem ser, uuh, ser els millors dels amics

Tony:
Si som capaços de provar-ho cada dia per millorar a mesura que creix

Aretha:
Amb una mica de sort, suposo que

Tony:
La música

Aretha & Tony:
Mai, mai, mai s’aturarà

The Party’s Over – Lyrics

Title  The Party’s Over
Composer  Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green
Composition’s Year  1956
First Recording Artist  Judy Holliday
Aretha’s First Recording Year  1970 (Live performance with Tom Jones)

Lyrics
Aretha:
The party’s over
It’s time to call it a day
They’ve burst your pretty balloon
And taken the moon away, yeah

Tom:
It’s time to wind up this masquerade
Just make your mind up, the piper must be paid

Aretha:
Party’s over, yeah
The candles flicker and dim

Tom:
You danced and dreamed through the night  (Yes I did)
It seemed to be right just being with him
Now you must wake up
All dreams must end
Oh, take off your makeup

Aretha:
The party’s over, yeah, yeah

Tom:
Well, It’s all over

Aretha:
Yes it is, my friend

Tom:
My friend

Català – S’ha Acabat La Festa
Aretha:
S’ha acabat la festa
És hora de parar
Han explotat el teu preciós globus
I s’han endut lluny la lluna, sí

Tom:
És hora d’acabar aquesta farsa
Simplement, anima’t, qui la fa la paga

Aretha:
S’ha acabat la festa, sí
El tènue pampallugeig de les espelmes

Tom:
Vas ballar i somniar tota la nit  (Sí que ho vaig fer)
Semblava estar bé, senzillament, estar amb ell
Ara cal que despertis
Tots els somnis han d’acabar
Oh, treu-te el maquillatge

Aretha:
La festa ha acabat, sí, sí

Tom:
Bé, s’ha acabat tot

Aretha:
Sí, amic meu

Tom:
Amiga meva